Werbung

Küchenausdrücke

Kärntner Küchenausdrücke im Dialekt

Vor allem im Bereich Lebensmittel gibt es in Kärnten einen sehr abweichenden Wortschatz
Küchenausdrücke
Küchenausdrücke

Vor allem im Bereich Lebensmittel gibt es im Bairischen, dem auch die meisten Dialekte Österreichs angehören einen sehr charakteristischen, vom Hochdeutschen abweichenden Wortschatz. In Österreich enthält auch die Hochsprache viele, von Deutschland unterschiedliche Wörter. Viele davon sind Lehnwörter aus dem Tschechischen, Italienischen, Ungarischen und Kroatischen (siehe dazu die jeweils knappe Etymologie in der mittleren Spalte).
Die Wörter werden mit ihrem (vom Hochdeutschen zuweilen abweichenden) Genus und ggf. Numerus angegeben: m = maskulin, f = feminin, n = neutrum, pl = Plural. Die Apokope des -e (wie in "Eierspeis-e") wird verschriftlicht. Wörter, die nur in Österreich und nicht in Altbayern üblich sind, werden mit A (= Austriazismus) gekennzeichnet. Für speziell altbairische Wörter wird das Kürzel B (=Bavarismus) verwendet. Zusätzlich werden in Österreich zur Hochsprache gehörigen Wörter mit H gekennzeichnet. Für die Wiedergabe der Wörter wird die hochdeutsche Orthographie verwendet; sie gehören zwar teilweise dem Dialektwortschatz an, werden jedoch häufig schriftlich verwendet (v.a. auf Speisekarten etc.), so dass eine Umschrift in den bairischen Dialekt hier nur begrenzt sinnvoll wäre.

Linktipp:  Auf Harriet's Koch und Backseiten findet man viele Rezepte aus Österreich.

ÖsterreichischHerkunft (Etymologie)Bundesdeutsch
Agrasel (f) A romanisch Stachelbeere
Aschanti, Aschantinuss (f) A exotisch Erdnuss
Beiried (n) AH   Roastbeef
Beuschel (n) AH, Lüngerl (n) B   Lungenhaschee
Blaukraut (n) H farblich motiviert Rotkohl
Blunze (f) A hat nichts mit Blut zutun Blutwurst
Erdapfel (m) H, Grundbirne (f) 1. Lehnübersetzung aus franz. "pomme de terre"; 2. (v.a. Bgld.) slaw. krumpirn Kartoffel
Eierschwammerl H(n) Diminutiv zu Schwamm in der Bedeutung "Pilz"; Eier- wegen der Farbe (?) Pfifferling
Eierspeis (f) AH   Rührei
Eitrige (f) A von Eiter in Anspielung auf den flüssigen Käse in der Mitte Slang für Käsekrainer, eine Wurstsorte
Extrawurst (f) AH von lat. extra, eigentlich "außerhalb", in der Bedeutung "besonders (fein)" Kalbswurst (als Aufschnitt)
Faschiertes (n) AH   Hackfleisch
Fischlaberl (n) AH Fischpflanzerl (n) B Diminutiv zu Laib bzw. Umdeutung aus Pfanzelte, also "Pfannkuchen" zu Pflanzerl Fischfrikadelle
Fisole (f) H, Strankerl (n) romanisch-griechisch grüne Bohne
Fleischlaberl (n) A Fleischpflanzerl (n) B siehe Fischlaberl/-pflanzerl Bulette, Frikadelle
Frittaten (f/pl) AH zu ital. frittata, Eierpfannkuchen in Streifen geschnittene Pfannkuchen (Suppenbeilage)
Gelbe Rübe (f)   Mohrrübe
Germ (m) AH von "Gerbe(n)", altes Wort für "Hefe" (vgl. engl. yeast < german. ger-) Hefe
Geselchtes (n) H zu selchen "räuchern, trocknen" gepökelt und heiß geräuchertes Fleisch, Geräuchertes
Golatsche (f) H slawisch, vgl. tschech. kolac Teigtasche
Grammeln (f/pl) H   Grieben
Grapefruit (f) H aus dem englischen Pampelmuse
Gröstl (n/pl) H von dt. "rösten" Angebratenes
Gespritzter (m) H zu spritzen "mit Sodawasser verdünnen" Schorle
Guat(s)l (n) von ahd. guot "gut", evtl. Lehnbildung zu franz. "bon(bon)" Bonbon
Heiden (m)   Buchweizen
Hiefe (f), Hetschipetsch (f), Hetscherl (n)   Hagebutte
Karfiol (m) AH aus ital. cavolfiore (wörtlich: "Kohlblume") Blumenkohl
Karotte (f) H   Mohrrübe
Kipferl (n) H unbekannt Hörnchen, Croissant
Kletze (f) H   Dörrbirne
Kletzenbrot (n) H   Früchtebrot
Knödel (m) H verwandt mit dt. Knoten i. S. v. "Verdickung" Kloß
Kohlsprossen (f/pl) AH   Rosenkohl
Kranawitt (m) vgl. dt. Kranich und Wied für "Gehölz, Gebüsch" Wacholder
Krapfen (m) H gleiche Wortwurzel wie mitteldt. "Kreppel" Berliner Pfannkuchen, Kreppel
Kraut (n) H   Kohl
Kren (m) H slawisch; vgl. kroatisch hren Meerrettich
Kriecherl, gelbe Zwetschke (n)   Mirabelle
Kukuruz (m) AH türkisch (?), über das Slawische Mais
Kutteln (f/pl) A germanisch; vgl. isländisch kvidh- "Magen" Pansen
Leberkäs (m) H   Fleischkäse
Leckerl (n) Diminutivbildung zu dt. lecker, vgl. oben Guatsl Keks, Plätzchen
Löffelkäs (m) AH   Frisch-, Hüttenkäse
Marille (f) AH   Aprikose
Marmelade (f) H portugiesisch Konfitüre
Marone (f) AH italienisch Esskastanie
Melange (f) AH französisch Milchkaffee
Melanzani (f) A italienisch: melanzana, melanzane (pl.) Aubergine
Mischung, rote oder weiße (f) A zu spritzen "mit Mineralwasser verdünnen" Weißweinschorle
Murke (f) A unbekannt, vgl. Mohr- in Mohrrübe; evtl. Anlehnung an "Gurke" Mohrrübe
Nockerl (n/pl), im Neuösterreichischen auch: Nockerln (n/pl) H   Eischaumnocken (Somlauer oder Salzburger Art)
Orange (f) H französisch Apfelsine
Palatschinke (f) AH von rumän. placinta "Kuchen" aus latein. placenta in derselben Bedeutung; übers Ungarische (pl- zu pal-) nach Österreich, Pfannkuchen
Paradeiser (m) AH Kürzung aus dem alten Wort Paradiesapfel im Dt., das auch den Granatapfel bezeichnet hat Tomate
Patitze (f) A slawisch; vgl. slowen. potica (zu pot "Weg", also eigentlich "Reisekuchen, Napfkuchen, Wegzehrung") (Hefe-)Zopf
Plunder (m)   süße Stückerl (in der Bäckerei)
Potitze slowenisch Rollkuchen
Powidl (m/n) H tschechisch Pflaumenmus
Rahm (m) H   süße Sahne
Reiberdatschi/Platzki (m) B unbekannt Kartoffelpuffer
Reim (f) unbekannt Kruste (bei Dampfnudeln etc.)
Ribisel (f) AH romanisch Rote Johannisbeere
Rombilan (f) A   Walderdbeeren
Rote Rübe (f) H   Rote Bete
Sauce (f) H   Tunke
Sauerrahm (m) H   saure Sahne
Scherzerl (n) H   (Brot-)Kuppe
Schlagobers, Schlag (m) AH zu dt. schlagen und obers für "obenauf" geschlagene süße Sahne
Schupfnudeln (f/pl)   Bubespätzle (schwäb.)
Schwarzbeere (f) farblich motiviert Blau-, Heidelbeere
Semmel (f) H   (helles Weizen-)Brötchen
Spatzen (m/pl)   Spätzle (schwäb.)
Staubzucker (m) AH   Puderzucker
(Heiden-/Türken-)Sterz (m) A wohl kaum zu german. stert- für "Schwanz" (Buchweizen-/Mais-)Polenta
Stelze (f) AH   Eisbein
Strankerl slowenisch grüne Bohnen
Sturm (m) AH unbekannt Federweißer
Topfen (m) H   Quark
Umurke (f) A unklar; Parallelbildung zu Murke und Gurke wahrscheinlich (Salat-)Gurke, Kummer
Verhackert(es) (n) H   ausgelassenes Fett
Vogerlsalat (m) AH   Feldsalat, Rapunzel
Wecken (m) germanisch; vgl. engl. wedge "Keil" (dunkles) Brötchen
Weichsel (f) H slawisch, vgl. kroat. visnja Sauerkirsche
Zuckerl (n) H   Bonbon
Zwetschke (f) H   Pflaume

Webtipp:

Wortschatz (Küchensprache) von Heinz Pohl *
Harriet´s Koch- und Backseiten*

Buchlinks

Dieser Artikel basiert auf dem Artikel Bairisch-Österreichischer Küchenwortschatz aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. In der Wikipedia ist eine Liste der Autoren verfügbar.

Bernd Krammer von Lovntol.at

★★★★★ von
Lovntol auf Facebook / YouTube